Le mot vietnamien "nho nhoe" est une expression qui peut être traduite en français comme "se piquer de" ou "prétendre". Elle est souvent utilisée pour décrire une attitude où une personne essaie de se donner de l'importance ou de se mettre en avant en faisant la leçon aux autres, même si elle n'a pas forcément les qualifications ou l'autorité pour le faire.
Dans un contexte plus formel ou littéraire, "nho nhoe" peut être utilisé pour décrire quelqu'un qui se comporte de manière prétentieuse ou qui essaie de se faire valoir dans des discussions académiques ou professionnelles.
Bien que "nho nhoe" soit souvent utilisé tel quel, il peut être associé à d'autres mots pour former des expressions plus complexes. Par exemple, on peut dire "nho nhoe dạy đời," qui signifie "faire la leçon aux autres" ou "prétendre enseigner".
En fonction du contexte, "nho nhoe" peut avoir des nuances légèrement différentes, mais il reste principalement lié à l'idée de prétention ou d'arrogance.
"Nho nhoe" est donc un mot utile pour décrire des comportements de prétention ou d'arrogance.